莫将真爱赴流水这是一出探讨什么是真爱的音乐剧。这是一出表达不同文化与表现样式的欧式音乐剧。这是上海话剧中心实践国际化合作与融合的音乐剧。然而,从目前演出效果来说,似乎这种种的有利因素都没有使这部作品满足观众的审美需求。是观众早被国外音乐剧演出吊足了胃口还是我们在音乐剧创作上依然有着不可回避的问题作为一个对音乐剧创作有着浓厚兴趣的编导,我想将观摩了中芬等艺术家跨界合作的音乐剧诽闻绯闻之后的一些思考与同行商榷。有些观众觉得诽闻绯闻较以往看到的音乐剧相比,似乎对白和戏剧冲突多了,也有一些业内人士提出,这是否应该定义为“音乐戏剧〞而不是“音乐剧〞我觉得这个问题如果作为学术问题来讨论意义不大,因为这两者之间不存在根本的界线。不过作为一门历史不长的新兴艺术,音乐剧和西方的轻歌剧与美洲的歌舞秀有着密切的渊源关系,并且因为地域文化影响和开展进程的不同而显示不同的样貌,比拟典型的是纽约百老汇音乐剧,伦敦西区音乐剧,偏向流行音乐发声法的法语音乐剧和以德语音乐剧为代表的含有较多戏剧表现元素和形式的欧洲音乐剧。当然,因为文化交流和创作人员流动的原因,他们也在不断相互融合和借鉴。诽闻绯闻从小报记者杰克森采访完大歌星吉米后,就传来歌星的死讯,以及接踵而来自己这篇明星报导的火爆开始,到他采访大歌星香塔儿时情不自禁与其接吻而导致“被绯闻〞,逐渐落入媒体大亨的嫁祸与圈套之中,表现了不管是小人物还是大明星,在传媒和利益下的卷裹与自我的迷失。在这部作品中,我们发现它强调戏剧情境,人物形象,同时强调过程和转化,不同场合的歌舞设计起到抒情和评论,体验和疏离的不同成效。其间处处显示了编导用内外兼顾的表达形式来带动观众进行思辨的意识,也具有一定的叙事体戏剧的特征。也许我们之前把音乐剧定位浅薄了,至少从这次的推广基调上看,确实有局部演员及观众是把这部作品看成是“音乐戏剧〞。不过一位北京大学教师那么对我表示,她非常赞赏这出戏所传达出的思想,包括编剧与导演所设定的传达方式,我想这很可能是因为其拥有过相关的审美经验。对于新的艺术类型或风格,我们存在一些接受上的困惑其实是非常正常的,通过国际合作的形式推出诽闻绯闻这样的作品,其本身就是一种较为简约有效的推广方式。因为这种推广是建立在转化的根底之上,包括文本的转化和艺术表达的接受与再传达。可以这样说,假设长期没有较好的音乐剧歌词翻译的介入,对我国音乐剧的国产化和推广终将成为障碍。诽闻绯闻有着流畅的导演处理,...