温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
天空在屋顶之上
2023
浅析
魏尔伦
天空
屋顶
之上
诗歌
清新
特点
浅析魏尔伦天空在屋顶之上诗歌的小清新特点
西安外国语大学西方语言文化学院
:象征派代表詩人,保尔·魏尔伦(Paul Verlaine)的诗歌淡雅素净,美丽清新,读起来节奏明快,浅显易懂,是象征主义诗歌中的一股小清流。笔者通过分析保尔·魏尔伦的诗歌的画面感,色彩感和音乐感来展现其清新特征。
关键词:象征主义;
诗歌;
小清新
在文学领域,象征是一种重要的修辞方法,指通过某一特定的具体形象以表现与之相似或相近的概念,思想或感情。1886年,Jean Moréas 在法国Le Figaro文学副刊上面发表了一篇宣言,这预示着象征主义的正式成立,主要代表人物有波德莱尔,魏尔伦,兰波,洛特雷阿蒙等。诗人魏尔伦是象征主义诗歌中的一股清流,他的诗歌淡雅素净,诗体美丽,清新明快,严守格律,浅显易懂。
天空在屋顶之上创作于1878年后,出版在1881年的明智集(Sagesse)中。19世纪下半叶,魏尔伦爱上了才华横溢的诗人兰波。1872年,魏尔伦离开妻儿与兰波私奔到伦敦,一年后的夏天,两人在布鲁塞尔火车站由于感情原因争吵,恼羞成怒的魏尔伦掏出手枪打伤了兰波的手腕,最终魏尔伦被捕入狱。这首诗正是诗人在失去自由的监狱中创作出来的。
Le ciel est par-dessus le toit
1Le ciel est, par-dessus le toit,
Si bleu, si calme !
Un arbre, par dessus le toit,
Berce sa palme.
2La cloche, dans le ciel quon voit,
Doucement tinte,
Un oiseau sur larbre quon voit,
Chante sa plainte.
3Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là,
Simple et tranquille,
Cette paisible rumeur-là,
Vient de la vie.
4Quas-tu fait, toi que voilà,
Pleurant sans cesse,
Dis,quas-tu fait, toi que voilà,
De ta jeunesse?
一、诗歌的画面感和色彩感
诗的第一,二小节中,诗人通过监狱的窗户看到蓝色静谧的天空在屋顶的上空,屋顶上方还探出一颗树(arbre),摇曳着枝干,小鸟(oiseau)栖息在树上鸣叫,古老的挂钟(cloche)滴答地敲着,慢悠悠地流淌着时间,这是一幅宁静祥和,清新明快的画面,可以用画笔勾勒出来。Bleu(蓝色)把画面渲染成天蓝色,更突显景色的美丽,色彩的清亮。诗人的象征手法表达在运用蓝色安静的天空,随意摇摆的树,慢悠悠敲打的钟,歌唱的鸟来表现环境优美,短短几句就把慵懒,随性,自由的生活呈现出来。而这正是他所期盼和渴望的生活,但他在监狱里,失去自由,孤寂与烦闷挥散不去,看着窗外如此美丽自由的景象更添内心的孤独与悔恨和对自由的渴望。
二、诗歌的音乐感
诗歌第二节中的“tinter〞是个拟声词,读诗的时候仿佛能听到钟发出当当当的声音;
chanter这个动词使静态的小鸟瞬间点活,仿佛能听到一只小鸟在张嘴唱歌。但诗人一想到自己深陷囹圄不由得悲从中来,从第二节开始基调变得阴郁。大钟的当当声给人以沉闷,消极,有气无力的感觉;
小鸟唱的是哀怨(plainte),是如怨如诉的呜咽,或是埋怨和牢骚,而非轻快流转的美妙歌曲。他内心的痛苦使他听到钟声和鸟鸣声都是带有阴郁烦闷的感觉。
在韵律上,魏尔伦严守格律,正如他所说“音乐至上(De la musique avant toute chose)〞(Léon ,1962)。魏尔伦所说的音乐性指的是要发现诗句的内在音响节奏,以此来加强诗歌的抒情性。诗歌的音乐性主要表现在押韵上。本诗由8个音节和5个音节的句子排列而成,按abab的形式隔行押韵,且同时采用叠韵,使诗句更具动感与音乐性,如“calme〞与“palme〞,“tinte〞与“plainte〞,“cesse〞与“jeunesse〞。诗人注意到独特的音节可以传递特有的情绪,因而诗人运用流动性极强的辅音L(le, ciel, bleu, calme, palme, la, cloche, larbre, plainte, simple, paisible, pleurant)还有重复的le和la,全诗一共有22 个/l/辅音,产生慵倦柔和灵活之感;
6处末尾oi/wa/音悠然婉转,缓和减轻沉闷之感。此外通过长短句的组合排列,节奏缓和而轻快,复杂多变又流动自如,抑扬顿挫,自带音乐感和节奏感。
通过对这首诗的分析,我们看出魏尔伦的诗歌自然流畅,舒卷自然,如一幅画,如一首香颂,给读者以美的享受。
参考文献:
[1]Jacques Demongin,1986, Dictionnaire historique thématique et technique des littératures [M]. Paris:
Larousse.
[2]伽达默尔,洪汉鼎译.真理与方法:哲学诠释学的根本特征(上)[M].上海:上海译文出版社,2004.
作者简介:吴烨洲(1988-),女,汉族,浙江海盐人,现就读于西安外国语大学西语学院2022级法语语言文学专业,主要研究方向:语言学。