温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
爱丽丝
奇遇
爱丽丝镜中奇遇记
篇一:爱丽丝镜中世界奇遇记
爱丽丝镜中世界奇遇记读后感
这是一本故事书,里面的故事荒唐不经,离奇而可笑;这是一本不过百余页的书,所展现的仅仅是一个小女孩在一个漫长的下午遇见各种不可能存在的动物和人;这也是一本即便在童话书中都显得极其一般的书,故事中的所有角色都会说话,都有本人的方法——这与任何一个童话故事相比几乎没有任何不同。
然而确实是如此的一本书,竟然成了风行全球的儿童读物。一位作家说,本人在第一次看爱丽丝梦游仙境的时候“笑得那么厉害,弄得妈妈最后不得不走出来看,到底是谁在给我讲笑话〞。一本一般的童话书为什么会有这么大的吸引力呢?我带着疑咨询,悄悄翻开书的扉页,来到了属于爱丽丝的世界:那梦中的仙境。
从头至尾,整个故事都是那样的惊奇。爱丽丝不断莫明其妙地变大变小,以致于差点被本人的眼泪淹死;她见到了特别多动物和特别多人,试着和他们聊天说话,只是他们都完全不正常,而且并不友好;她不断不停地咨询这咨询那,但是对方——不管是谁都不会给她一个符合常理的答案,但是爱丽丝竟然还会相信!这一切都让我如此地哭笑不得。当爱丽丝梦游的时候,我好似也在梦游。看着一堆错误赫然摆在眼前,而我,却束手无策:这确实是所谓的“仙境〞吗?
首先,那儿有一个可爱的小女孩儿。尽管他有些时候会在诸如猫到底吃不吃蝙蝠如此的咨询题上犹豫不定,但这对她的可爱并无阻碍。爱丽丝是英勇的,她不畏惧任何生疏的地点和任何足以让其别人
低头的威仪。她敢对那个动不动就要砍下别人脑袋的皇后说:“谁会在乎你呢!你只是一副扑克牌!除此以外你什么都不是!〞她敢和任何生疏人打招呼,敢跟任何人争辩,敢提任何咨询题。所以,在做这一切的时候她都有着根本的礼貌,不管旁人是多么的粗鲁。作为一个小女孩儿,爱丽丝有一个小孩该有的一切,同时也没有一个小孩不该拥有的任何东西。从她的身上,我终于明白了一个正常的小孩应该是怎么样的;从她的言行中,我大概又找回了我过早丧失的童年,和一个小孩该有的纯真。
其次,那是一个纯洁的世界。那儿面没有心机也没有比赛,爱丽丝耍的小诡计尽管极其明显却根本无人觉察。纯洁和荒唐,这两个看似相距甚远的词却在这里到达了统一。或许,这是由于荒唐因而才会纯洁?依然由于纯洁因而才会显得不符合“常规〞?抑或是,本来就没有什么,本来就特别正常;只是我想得太多了?想得太深了?
读这本书的时候我特别怕我想深了或者想多了。由于这本书只是为了满足读者“阅读的乐趣〞而创作的,仅此而已。因而这也就成了我喜爱它的第三个缘故:这是多么单纯,没有任何“深层含义〞的写作啊。想想我们如今,有时读一句话需要反复地咀嚼,需要翻来覆去地品味……所以我们要,我们所读到的文章也绝不是这种写给小孩们看的“小儿科〞,而是教师们精挑细选出来经典之作,品味自然是应当的。但是我确实特别害怕有一天我会像刘心武先生那样去看红楼梦里的每一个不起眼的场景,“从字缝里看出字来〞。所以人家是在探佚,是在做研究,和我仅仅喜爱红楼梦的情节相比自然不
可同日而语;而且人家自也感到一番乐趣在其中。只是我觉得,这大概是以牺牲另一种乐趣为代价的:那确实是阅读的乐趣。
爱丽丝的故事已经完毕了,最后一觉悟来,她还在那棵大树下,立即就该去喝下午茶了(所以杯盘是洁净的)。而我在凌晨时分看完这个故事之后,也要入睡了。希望,我能够在梦中沿着爱丽丝的足迹,来到那个仙境——哦不,不一定是那个仙境,只要是一个纯洁的地点,一个能够与只属于小孩们的单纯相习惯的地点就能够。我不敢说我会像爱丽斯那样无所畏惧,但是我会试着去做,做回到从前,做回到一个小女孩儿该有的模样。
篇二:爱丽丝镜中世界奇遇记
爱丽丝镜中世界奇遇记
1 Down the rabbit-hole
1 掉进兔子洞
Alice was beginning to get very bored.She and her sister were sitting under the trees.Her sister was reading,but Alice had nothing to do.Once or twice she looked into her sisters book,but it had no pictures or conversations in it.
爱丽丝开场觉得有点无聊了。她和姐姐正坐在树下。姐姐在看书,而爱丽丝无事可做。她不时看看姐姐的书,里面既没有图画,也没有对话。
‘And what is the use of a book,thought Alice,without pictures or conversations? “一本书没有图画和对话有什么用呢?〞爱丽丝想。
She tried to think of something to do,but it was a hot day and she felt very sleepy and stupid.She was still sitting and thinking when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran past her.
她想找点什么事儿做做,可天气特别热,她觉得又因又无聊。正坐在那儿想事,突然,一只长着粉红眼睛的白兔跑过她四周。
There was nothing really strange about seeing a rabbit.And Alice was not very surprised when the Rabbit said,Oh dear!Oh dear!I shall be late!(Perhaps it was a little strange, Alice thought later,but at the time she was not surprised.)
看到一只兔子真没有什么可惊奇的。兔子说话时爱丽丝竟然也不觉得太惊奇。兔子说,“噢,天哪!噢,天哪!我要迟到了!〞(后来爱丽丝想起这事觉得有点儿惊奇,但当时她并不觉得有什么惊奇。) But then the Rabbit took a watch out of its pocket,looked at it,and hurried on.At once Alice jumped to her feet.
然后兔子从本人的口袋里掏出一块表,看了看,抓紧走了。爱丽丝立即跳了起来。
‘Ive never before seen a rabbit with either a pocket,or a watch to take out of it,’she thought.And she ran quickly across the field after the Rabbit.She did not stop to think, and when the Rabbit ran down a large rabbit-hole,Alice followed it immediately. “我从未见过有口袋的兔子,或者兔子掏出一块手表来。〞她想。她跟在兔子后面特别快跑过田野。她也没停下来想一想,当兔子跑进一个大的兔子洞时,爱丽丝立即跟了进去。
After a little way the rabbit-hole suddenly went down,deep into the ground.Alice could not stop herself falling,and down she went,too.
走了一小段,兔子洞突然向下转,直深化地下。爱丽丝不由自主地掉了下去。
It was a very strange hole Alice was falling very slowly, and she had time to think and to look around her.She could see nothing below her because it was so dark.But when she looked at the sides of the hole,she could see cupboards and books and pictures on the walls.She had time to take things out of a cupboard,look at them,and then put them back in a cupboard lower down.
这个兔子洞特别惊奇。爱丽丝往下掉得特别慢,来得及看看四周。下面特别暗,她什么也看不清。但她看到洞壁上有小柜子、书和画儿。她有时间从柜子里拿点东西,看上一眼,再放到下面的柜子里。
‘Well!thought Alice.After a fall like this,I can fall anywhere!I can fall downstairs at home,and I wont cry or say a word about it!
“嗯,〞爱丽丝想。“跌了这一下子,我到哪儿也不会怕跌倒了!以后在家里跌下楼梯,我不会哭也不会说什么。〞
Down,down,down.How far have I fallen now?Alice said aloud to herself.Perhaps Im near the centre of the earth.Let me thinkThats four thousand miles down. (Alice was very good at her school lessons and could remember a lot of things like this.)
往下掉呀,掉呀,掉呀。爱丽丝喃喃自语:“如今我掉下来了多深?也许我快到地球中心了。让我想想那是地下4000公里。〞(爱丽丝功课不错,能记住好多如此的事。)
Down,down,down.Would she ever stop falling?Alice was very nearly asleep when,suddenly,she was sitting on the ground.Quickly,she jumped to her feet and looked around.She could see the White Rabbit,who was hurrying away and still talking to himself.Oh my ears and whiskers!he was saying.How late its getting!
掉呀,掉呀,掉呀。什么时候才能停下来呢?爱丽丝都快睡着了,突然,她一下坐到了地上。她特别快跳了起来,看了看四周。她看见白兔正急匆匆走开,还在喃喃自语:“噢,我的耳朵和胡子!如今太晚了!〞
Alice ran after him like the wind.She was getting very near him when he suddenly turned a corner.Alice ran round the corner too,and then stopped.She was now in a long,dark room with doors all round the walls,and she could not see the White Rabbit anywhere. 爱丽丝跟在他后面像风一样跑起来。她就快追上他了,兔子突然转了个弯。爱丽丝也转过弯,然后停了下来。这是一个狭长的房间,特别暗,墙四周都是门。她看不洁白兔在哪儿。
She tried to open the doors,but they were all locked.How will I ever get out again?‘s