分享
2023年浅谈英语谚语在对外贸易活动中的文化价值.doc
下载文档

ID:1180386

大小:52KB

页数:15页

格式:DOC

时间:2023-04-18

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 浅谈 英语 谚语 对外贸易 活动 中的 文化 价值
泉州理工职业学院 毕 业 论 文〔设 计〕 『2023届』 题 目 浅谈英语谚语在对外贸易活动中的文化价值 Enhlish proverb concerning foreign trade activities in the cultrual value 姓 名 张小红 学 号 08501225 专业班级 08商务英语2班 指导教师 陈江庭 2023年 3 月 30 日 泉州理工职业学院毕业论文〔设计〕 毕业论文〔设计〕任务书 姓 名 张小红 学 号 08501225 二﹑题 目: 浅谈在对外贸易活动中英语谚语的文化价值 English proverb concerning foreign trade activities in the cultural value 三﹑主要研究内容及意义: 内容:本文主要以英语谚语为主,首先引出英语谚语的来源;然后,从5个方面谈谈英语谚语的文化价值,体现了在英语谚语中,人们可以拓宽知识面,从不同的角度了解客户,防止在商务谈判中出错;最后,浅谈4种英语谚语的翻译,在对外贸易中,运用谚语作为交流的工具,可以体现不同的情绪和态度。 意义:通过这次论文的写作,可以让我们了解更多的语言文化。同时,在了解的过程中,不断激发我们对英语学习的另一种高潮和渴望,从而运用到实际生活当中。在竞争越来越剧烈的商务活动中,我们需要更富有色彩及内涵的语言进行沟通。希望我的论文可以为大家提供更多可参考的价值。 指导教师签字: 2023年9月 7 日 学 生 签 字: 2023年9月 7 日 泉州理工职业学院外国语言系 毕业论文开题报告 目 录 …………………………………………………………………………………………Ⅰ Abstract………………………………………………………………………………………Ⅱ 前言……………………………………………………………………………………………1 1英语谚语来源……………………………………………………………………………1 2英语谚语的文化内涵………………………………………………………………………1 2.1历史传统……………………………………………………………………………1 2.2自然环境……………………………………………………………………………1 2.3风俗习惯……………………………………………………………………………2 2.4心理联想……………………………………………………………………………2 2.5宗教信仰……………………………………………………………………………3 3 英语谚语的翻译方法……………………………………………………………………3 3.1直译法………………………………………………………………………………3 3.2意译法………………………………………………………………………………4 3.3对应借译法…………………………………………………………………………4 3.4前后倒译法…………………………………………………………………………5 结论……………………………………………………………………………………………6 参考文献………………………………………………………………………………………7 Acknowledgement……………………………………………………………………………8 泉州理工职业学院毕业论文〔设计〕 浅谈英语谚语在对外贸易活动中的文化价值 08商务英语2班 张小红 摘 要  谚语是一个国家人民日常工作经验的概括与总结,其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力。在任何一个具有悠久历史的国度,谚语都是它民族文化的一颗璀璨明珠。英语谚语是英国民族文化的精髓,既反映了英国民族文化的共性,又反映了其个性,即它受民族的价值观念,宗教信仰,审美习惯,历史文化,社会制度和社会意思形态的影响。因此翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性为前提,寻求对等的表现是不够的。译者必须较多运用汉语的表现手段并通过多种方法,既要译出原语的形象,又译出其文化特征与民族特色。 【关键词】英语谚语,文化内涵,翻译 Abstract Proverb is a national People's Daily work experience summary, and sums up its content, meaning deep penetrating, which has broad appeal. In any country with a long history, the proverb are its ethnic culture a bright star. English proverb is the British national culture essence, not only reflects the British national culture of generality, and reflects its individuality, namely it is influenced by national values, religious beliefs, aesthetic habit, historical culture, social system and the influence of social meaning form. Therefore, only when English proverb translation between the synonymous with language vocabulary as the premise, and seeking equivalence sexual performance is not enough. The translator must be more use Chinese expression means and in a variety of ways, since want to translate the source language image, and translate the cultural characteristics and national characteristics. Key Words:Proverb;Value;Translation 前言 谚语是成语的一种特殊类型。但它不同于其他种类的成语。谚语是语义相对完整的固定句子,通俗简练、生动活泼,使用时可作为句子成分,也可作为独立的交际单位,表达完整的思想。有传授经验教训的作用。 在一个民族的语言中,谚语扮演着不可或缺的角色,它具有重要的使用价值,用得好能使语言增色,文笔增辉。然而,作为一定文化背景下的产物,谚语可以启迪人生、指导人们的行为、传授经验、进行道德教育、宣传煽动等社会功能,甚至在国际商务活动中还能帮助我们来了解贸易伙伴。 1. 英语谚语的来源 恩格斯在自然辩证法:劳动在从猿到人转变过程中的作用中指出:“语言是从劳动当中并和劳动一起产生出来的⋯⋯〞语言是一种社会存在物,是随着人类的实践而形成开展起来的交流系统,是人类社会实践的共同创造物。作为日常口语的一局部,谚语的 起源十分悠久。英语谚语的历史,可以追溯到七世纪后半叶,那个时候,英语谚语就开始流行欧州大陆,可谓源远流长。在英语中,绝大多数形象生动朗朗上口的谚语都是出自田间的农夫、作坊手工制作者、海上的渔夫、家庭主妇或酒吧厨师等,另外,还有一局部那么来源于外来语言、圣经和伊索寓言以及名人名著等等。所以归纳起来,英语谚语的来源大约有四个方面: (1)来源于广阔的人民群众的口头创作。 (2)来源于圣经和伊索寓言。 (3)来源于其他语种。 (4)来源于风行一时并流传后世的名人名著。 2. 英语谚语的文化价值 英国哲学家培根说:“谚语是一个民族天才,机智和精神的体现〞。由于地理,历史,宗教信仰,生活习俗等方面的原因,英语谚语承载着英语国家的民族文化特色和文化信息。它与文化传统紧密相连,不可分割。谚语总结了人类千百年来的社会经验,是文化艺术宝库中绚丽多彩的瑰宝。把英语谚语当做窥探文化的窗口,可以是英语学习者更好地了解英语国家的风土人情,扩大视野。 文化价值是指文化的载体所反映出的人类精神和思想方面的内容。谚语作为文化的一个组成局部,反映一个民族丰富多彩的文化现象。不同的国家存在着文化的不同点,国际商务谈判中存在的跨文化问题主要通过语言、礼仪、禁忌与宗教信仰、谈判风格体现出来。而从英语谚语的文化价值方面,我们也可以学到东西方的文化差异。英语谚语的文化价值主要表现在以下几个方面: 2.1历史传统 英语民族历史传统源远流长, 它给英语谚语提供了丰富多样的素材。很多英语实际上就是英语民族历史开展的真实写照。了解它们的由来, 就能感触到英语民族历史脉博的跳动。在语言的开展过程中,历史文化的痕迹主要残留在习语当中,翻开一本中型英语词典,在 “Rome〞〔罗马〕的词条下就会找到至少三条与“罗马〞有关的谚语:   Do in Rome as the Romans do.〔在罗马就要像罗马人一样生活。比喻:入乡随俗〕   Rome was not built in a day.〔罗马不是一天建成的。比喻:伟业非一日之功〕   All roads lead to Rome 〔条条道路通罗马。比喻:殊途同归〕   公元前六世纪,罗马人征服不列颠岛,其后占领不列颠岛长达400年之久罗马文化与风俗逐渐渗入不列颠,形成一个不列颠拉丁文化。罗马人走后,他们的文化及其对不列颠的影响仍然留在不列颠岛上,以上三

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开