分享
2023年《传世名剧的“变脸”》阅读测试.docx
下载文档

ID:1108372

大小:20.17KB

页数:3页

格式:DOCX

时间:2023-04-18

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
传世名剧的“变脸” 2023 传世 变脸 阅读 测试
天道酬勤 传世名剧的“变脸〞阅读测试 【原文】 在中外古今文学艺术史上,诗化为画、画化为诗,小说化为戏剧,戏剧化为小说、故事乃至音乐、舞蹈之类的事屡见不鲜。这种“变脸〞,有的成功,有的失败。在文艺样式的转换过程中,成功者何以成功,失败者何以失败,其间脉络当有迹可寻。 金代董解元的诸宫调西厢记和元代王实甫的杂剧西厢记都是从唐代元稹的小说莺莺传“变脸〞而来。从小说变为说唱,说唱变为戏剧,本身是一种再创作的过程,无论题材、人物、环境、主旨、细节、辞章,都可能发生很大的改变。董、王二“西厢〞较之小说,都是后来居上,大胜于前,千载而下,脍炙人口、广泛流传的还是王、董两家的西厢记。 中外不少著名文艺作品,正是靠着不同文艺样式的“变脸〞,才得到更广泛的流传。莎士比亚的戏剧,今天已经在世界范围内赢得了众多的观众,但读过几部莎士比亚剧本的人数,可能远少于它的观众,更不用说读过他大部或全部戏剧文学作品了。其原因不但有时代的隔膜,还有语言的隔膜。把莎剧原作改写为故事,以便于入门者阅读,不少人就是通过改写后的动人故事,才步入莎剧殿堂的。 中国堪称戏剧之邦。不必追溯汉唐时代的百戏与优语,即元代以降,名家代有,名著迭出。杂剧如西厢记窦娥冤望江亭,传奇如琵琶记牡丹亭白兔记等等,都是脍炙人口的好戏,至今仍长演不衰。但是,作为戏剧文学样式的剧本,随着时序推移,早已离开通俗文艺的圈子而进入了雅文化的领域,能够凭借注释读懂这些曲辞的人本就不多,有耐心去读那些繁琐注释的恐怕更少。 王“西厢〞中的“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪〞,今人读来也知是天生好言语。但像汤显祖的牡丹亭,固一世之杰构,文采斐然,但今人阅读的困难,也就更增了许多。著名唱段,如惊梦中的“袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌,整花钿,没揣菱花,偷人半面,迤逗的彩云偏〞,今天还在舞台上传唱,但即便打上字幕,懂得这唱词意思的只怕仍然不多。 戏剧文学要活在口头上,那么必须要有观众的存在。让更多的人知晓这些戏剧故事,熟悉这些戏剧中的人物,关心他们的命运,进而引起观看与阅读的兴趣,是培养与召回观众的可行途径。选择历代戏剧文学的优秀作品,通过“变脸〞,使之比注释、赏析更易为读者接受,从而引其入门,进而登堂入室。不过需要注意的是,对作品的“变脸〞,要做到既能曲尽故事的风致,又能凸现原作的精神,还能有较好的文采,使“变脸〞后的作品真正成为适合入门者需要的通俗读物。从熟悉其人物、故事,到体味其思想、意趣,进而欣赏其辞章、艺术,这不失为一条接近古典戏剧名著的便捷之路。 〔选自人民日报2022年4月18日,有删改。陈四益) 【测试题】 1. 以下关于“变脸〞的说法,正确的一项为哪一项〔〕 A. “变脸〞是指中外古今文学艺术史上诗和画,小说和戏剧,戏剧和小说、故事、音乐、舞蹈之间互相改编的一种文艺手法。 B. 文艺作品的“变脸〞,有的成功,有的失败;但不管成功还是失败,人们都能从中找出一定的转换规律。 C. “变脸〞其实就是一种再创作的过程,因此作品的题材、人物、环境、主旨、细节、辞章,都难免发生很大的改变。 D. “变脸〞是引导人们接受历代戏剧文学优秀作品,并引导人们入门进而登堂入室的一条重要途径。 2. 以下理解和表述,不符合原文意思的一项为哪一项〔〕 A. 西厢记窦娥冤琵琶记牡丹亭等剧本要是不通过“变脸〞来培养观众,也许就很难长久地成为脍炙人口、长演不衰的好戏的。 B. 如果没有不同文艺样式的“变脸〞,中外不少著名的文艺作品就不可能得到更为广泛的流传。 C. 因欣赏水平和阅读耐心等原因,西厢记琵琶记等剧本不得不离开通俗文艺的圈子而进入雅文化的领域。 D. 如果“变脸〞后的作品能曲尽故事风致,凸现原作精神,有较好的文采,就可成为人们需要的通俗读物。 3. 根据文中信息,以下推断恰当的一项为哪一项〔〕 A. 董、王二“西厢〞“变脸〞的成功说明,一些文艺作品经过艺术加工,其艺术价值都有可能超过原著本身。 B. 汤显祖的剧本牡丹亭,虽然文采斐然,但其中晦涩难懂的一些唱段决定了它即使经过“变脸〞也难以久传。 C. 把莎剧原作改写为动人的故事,就可以使人们消除时代和语言的隔膜,让人们步入莎剧的殿堂。 D. 相对而言,对历代戏剧文学优秀作品进行注释和赏析,不如为其“变脸〞更受读者欢送。 【答题参考】 1.D 〔A项根据“小说化为戏剧,戏剧化为小说、故事乃至音乐、舞蹈之类的事屡见不鲜〞一句可知,其中“互相改编〞的说法有误。B项曲解了“其间脉络当有迹可寻〞的意思。C项将“或然〞理解为“必然〞,把原文“可能发生很大的改变〞表述为“都难免发生很大的改变〞〕2.D 〔说法太绝对。原文的表述是“对作品的“变脸〞,要做到既能曲尽故事的风致,又能凸现原作的精神,还能有较好的文采,使‘变脸’后的作品真正成为适合入门者需要的通俗读物〞〕3.A 〔B项的“难以久传〞推断不合理,根据上文信息可知,这样的优秀剧本,即使“离开通俗文艺的圈子〞,也可以“进入雅文化的领域〞而久传下去。C项“就可以……让人们步入莎剧的殿堂〞说法太绝对,原文为“不少人就是通过改写后的动人故事,才步入莎剧殿堂的〞。D项推断不合理,原文的表述为“选择历代戏剧文学的优秀作品,通过〞变脸“,使之比注释、赏析更易为读者接受〞。〕

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开