温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
嘉兴藏
紫柏老人集
2023
天启
嘉兴
老人
异文
考察
天启本与明版嘉兴藏本紫柏老人集异文考察
林佳佳 徐琳
:紫柏老人集是明代禅门巨匠紫柏真可禅师一生的思想结晶,该书现存多个版本,国图藏天启本与明版嘉兴藏本有诸多异文。我们对两个版本进行了比对,整理出三类差异:用字的差异,如使用了异体字、通假字、古今字;由讹误造成的差异,如因字形相近或读音相同相近造成的讹误,偏旁的变异增减等;由脱漏或误衍造成的差异。
关键词:紫柏老人集 天启本 明版嘉兴藏本 异文
紫柏老人集为明代“四大高僧〞之一紫柏真可的一部重要著述,由其挚友、弟子在其死后汇编成书。全书凡十五卷,除后人之赞语、塔铭外,皆为紫柏之著述,又名紫柏尊者全集。紫柏老人集是明代禅门巨匠紫柏真可禅师一生的思想结晶。该书现存多个版本,国家图书馆藏有十五卷十四册本紫柏老人集,卷首紫柏老人集序末标有“天启元年岁在辛酉春王上元日〞,可知该本刊印时间不早于天启元年( 1621),故称“天启本〞,下文称甲本;另明版嘉興大藏经亦收录有紫柏老人集,下文称作乙本。
我们对天启本和嘉兴藏本紫柏老人集进行了比对,发现有诸多异文,包括用字的差异,如使用了异体字、通假字、古今字;有讹误造成的差异,如因字形相近或读音相同相近造成的讹误,偏旁的变异增减等;有因脱漏或误衍造成的差异。本文拟对两个版本的异文进行讨论,为版本考辨及版本系统确实定提供参考。
一、因用字不同造成的异文
(一)使用异体字
卷一法语:“率情图事于性。〞甲本作“固〞,乙本作“啚〞。说文·口部:“固,画计难也。从口,从啚。啚,难意也。〞唐玄应一切经音义卷八“所图〞条:“诏定古文官书:圖啚二形同。〞
卷一法语:“虽顿觉,亦有所智愚。〞甲本作“智〞,乙本作“知〞。集韵·真韵:“智,或作知。〞清徐灏说文解字注笺·矢部:“知,智慧即知识之引申,故古只作知。〞
卷一法语:“而君子察其无知。〞甲本作“察〞,乙本作“詧〞。玉篇-言部:“詧,与察同。〞
卷二法语:“如醉如痴。〞甲本作“癡〞,乙本作“痴〞。说文·广部:“癡,不慧也。从广,疑声。〞玉篇·广部:“痴,痴瘀,不达也。〞正字通·广部:“痴,俗癡字。〞二字同为形声字,所从声旁不同。“知〞属平声支韵知母,“疑〞属平声之韵疑母,读音相近。
卷二法语:“山河非碍。〞甲本作“礙〞,乙本作“碍〞。说文·石部:“礙,止也。从石,疑声。〞正字通·石部:“碍,俗礙字。〞
卷二法语中“演唾〞,甲本作“洟〞,乙本作“洟〞。说文·水部:“洟,鼻液也。从水,夷声。〞段玉裁注:“古书弟、夷二字多相乱,于是谓自鼻出者日涕,而自目出者别制泪字,皆许不取也。〞易·萃:“赍咨涕演,无咎。〞陆德明释文引郑玄注:“自目日涕,自鼻日演。〞
卷二法语:“文武杂艺。〞甲本作“藝〞,乙本作“秇〞。集韵·祭韵:“藝,说文:‘种也。古作‘秇。〞但此段中“萋〞表示才能、技艺之义。广韵·祭韵:“萋,才能也。〞当表示种植义时,“萋〞与“秇〞为异体字,此处乙本误用异体字。
卷二法语:“十住十行十回。〞甲本作“回〞,乙本作“翅〞。说文·口部:“回,转也。从口,中象回转形。〞字汇·廴部:“廻,同回。〞
卷二法语:“智识消融。〞甲本作“消〞,乙本作“销〞。唐慧琳一切经音义卷十一引考声:“销,或作消。〞六书故·地理一:“销,古单作消。〞
卷二法语“楱霞寺〞,甲本作“楱〞,乙本作“栖〞。说文-西部:“西,鸟在巢上。象形。日在西方而鸟楱,故因以为东西之西……或从木、妻。〞广韵·齐韵:“栖〞,同“棲〞。“栖〞为会意字,从木从西,日在西方而筑巢,似鸟在树上。“棲〞为形声字,从木妻声,两字的造字方法有别,“棲〞无法解读出鸟居何处。
卷九菩萨赞·大悲菩萨赞:“惟愿菩萨愍我愚。〞甲本作“願〞,乙本作“愿〞。方言卷一:“願,欲思也。〞楚辞·九章·惜诵:“固烦言不可结诒兮,願陈志而无路。〞王逸注:“願,思也。〞说文·心部:“愿,谨也。从心,原声。〞后“愿〞为“願〞的简化字,二字同为形声字,所从形旁不同。
卷十偈·陆太宰手印偈:“赞叹说偈。〞甲本作“欺〞,乙本作“嘆〞。“嘆〞与“歏〞同为形声字,声符相同,形符分别从“口〞、从“欠〞。说文·口部:“口,人所以言食也。象形。〞欠部:“欠,张口气悟也。象气从人上出之形。〞“口〞与“欠〞都与人的口有关,可以表示与口有关的动作行为。如表示笑声的“呵〞又可作“可+欠〞,表示呻吟的“口+尸〞又可作“尸+欠〞。
卷十偈·吴江华严寺浮图然灯偈示法鳞:“在鼻名臭。〞甲本作“齅〞,乙本作“臭〞。说文·鼻部:“齅,以鼻就臭也。从鼻,从臭,臭亦声。〞朱骏声通训定声:“齅,字亦作嗅。〞说文·犬部:“臭,禽走臭而知其迹者,犬也。〞后作“嗅〞。“臭〞与“嗅〞为古今字。“齅〞与“嗅〞又为异体字。“齅〞与“臭〞可看作异体字。
(二)使用通假字
卷三法语“惶怖〞,甲本作“惶〞,乙本作“皇〞。吕氏春秋·先己:“督听那么奸塞不皇。〞俞樾平议:“皇读为惶,谓奸邪闭塞不至惶惑也。〞“惶〞与“皇〞读音相同,皆为平声唐韵匣母。
卷八拈古:“故况热恼众生耶。〞甲本作“恼〞,乙本作“腾〞。“热恼〞谓焦虑烦恼。“憎〞与“膦〞读音相同,皆为上声皓韵泥母。
卷九佛赞·吴中泛海石佛赞中“栴檀像〞,甲本作“栴〞,乙本作“旃〞。玉篇·木部:“栴,栴檀,香木。〞说文·从部:“旃,旗曲柄也,所以旃表士众。从(方+人),丹声。〞“栴〞与“旃〞二字读音相同,皆为平声仙韵章母。禅籍中“栴檀〞又作“旃檀〞。
(三)使用古今字
卷一法语中“拾身〞,甲本作“拾〞,乙本作“舍〞。说文·手部:“拾,释也。从手,舍声。〞
卷一法语:“自暮达旦。〞甲本作“暮〞,乙本作“莫〞。说文·日部:“莫,日且冥也。从日在辨中。〞徐锴说文解字系传:“平野中,望日且莫将落,如在辨中也。今俗作暮。〞
卷一法语:“欲升而不能,终升之物也。〞甲本作“昇〞,乙本作“升〞。说文新附·日部:“昇,日上也。〞广韵·蒸韵:“昇,日上。本亦作升。诗日:‘如日之升。升,出也。〞
(四)偏旁的变异增减
卷二法语:“璨曰:‘解脱那么且止。〞甲本作“璨〞,乙本作“粲〞。“璨〞即三祖僧璨大师,祖堂集景德传灯录皆作“璨〞,历代三宝纪佛祖统纪作“粲〞。二字在禅籍中作人名多有换用。
二、因讹误造成的异文
(一)因音同、音近而致误
卷一法语:“虽顿觉,亦有所智愚。〞甲本作“顿〞,乙本作“等〞。“顿觉〞,佛教语,即觉悟义。“顿〞去声恩韵端母,“等〞上声等韵端母。二字同声,读音相似,乙本讹误。
卷三法语:“以黧奴白牯之风。〞甲本作“黧〞,乙本作“狸〞。禅籍中常作“狸奴〞,猫的别名。“狸〞平声之韵来母,“黧〞平声齐韵来母。两字读音相近,甲本误将“狸奴〞作“黧奴〞。
卷九颂古:“明镜不照像,慧光日日长。〞甲本作“慧〞,乙本作“谓〞。“慧光〞,佛教语,谓能使一切澄澈,破除黑暗的智慧之光。无量寿经卷下:“慧光明净,超逾日月。〞“慧〞去声霁韵匣母,“谓〞去声未韵云母,二字读音相近,乙本因读音相近而至误。
(二)因字形相近而致误
卷一法语:“情消云尽,那么性天廓布,岂待觉声瞠眼,然后始见者哉?〞( X73p154)甲本作“睡〞,乙本作“瞠〞。“瞠眼〞,谓睁开眼睛。上文云:“情熏而复性,犹木还土也,觉声知此。〞( X73p154)。觉声〞如木还土,获得开悟。“瞠目〞又与“觉声〞对举,意义上应当相同相关。瞠目,谓睁开眼睛,禅宗喻指获得开悟,意义上与“觉声〞可通,假设作“睡眼〞那么意义无法解释。甲本当是因“睡〞与“瞠〞形近而至误。
卷一法语:“以三千大千世界观众多欲尘,那么众多微尘执受亦销融。〞甲本作“欲〞,乙本作“微〞。“微尘〞佛教语。色体的极小者称为极尘,七倍极尘谓之“微尘〞,禅宗常用以指极细小的物质。“欲〞与“微〞形近,甲本讹误。
卷九佛赞·第六跋陀罗尊者:“首座即齿,雷同逐之。〞甲本作“即〞,乙本作“叩〞。“叩齿〞,牙齿上下相叩,本是道教所行的祝禱仪式之一。禅师常以此动作启发僧徒开悟。汾阳无德禅师广录卷中:“韩愈侍郎问大颠:‘和尚春秋多少?颠提起数珠云:‘会么?侍云:‘不会。颠云:‘昼夜一百八。明日复来,门首见首座遂问,和尚道:‘昼夜一百八,意旨如何?首座叩齿三下。〞( T47p609)“即〞与“叩〞形近,甲本讹误。
卷十一杂说·法大王说中“泰然〞,甲本作“泰〞,乙本作“春〞。“泰然〞,安然,形容心情舒畅。“泰〞与“春〞形近,乙本讹误。
三、衍文或脱文
卷一法语甲本作“夫道学虽弊,胜于俗学多矣;禅学虽弊,胜于道学多矣。〞乙本作“夫道学虽弊,一胜俗学多矣;禅学虽弊,胜道学多矣〞。甲本比乙本多出一个“于〞字,但在句中不影响句义的理解,且与前句“胜于俗学多矣〞形成对仗。乙本中“一〞为衍文。
卷十偈-醒梦偈甲本作“梦冤亲亲,相逢喜嗔〞,乙本作“梦里冤亲,相逢喜嗔〞。甲本脱漏“里〞字,同时衍“亲〞字。“冤〞与“亲〞即冤家、亲人,意义相对,假设作“亲亲〞意义无法理解。
卷一法语中甲本作“假设喻以摩尼夜光〞,乙本作“假设喻以摩牟夜光〞。“摩尼〞是梵语宝珠的译音词,也作“末尼〞。唐慧琳一切经音义卷二十一:“摩尼,正云末尼,末谓末罗,此云垢也。尼云离也,言此宝光。净不为垢秽所染也。又云摩尼。此云增长。谓有此宝处,必增其威德。旧翻为如意、随意等,逐义译也。〞( T54p434)文中“摩尼〞与“夜光〞连用,当指夜明珠,作“摩牟〞意义难解。“摩〞与“牟〞读音相近,“摩尼〞佛经中又多被译作“牟尼〞或作“牟尼珠〞。乙本当是译词在抄录刊刻过程中出现了“摩〞和“牟〞两个音译词的重复使用,同时脱漏了“尼〞。
参考文献:
[1]丁度.集韵[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[2]段玉裁.说文解字注[M].杭州:浙江古籍出版社,1998.
[3]顾野王.大广益会玉篇[M].北京:中华书局,1987.
[4]静、筠二禅师撰,孙昌武等点校.祖堂集[M].北京:中华书局,2022.
[5]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963.
[6]周祖谟.广韵校本[M].北京:中华书局,1960.
[7]紫柏真可.紫柏老人集[M].北京:北京图书馆出版社,2022.